Непереведённые романы
|
| |
|
Fair_Marina | Дата: Вторник, 05 Ноября 2013, 5:01 PM | Сообщение # 31 |
Штурман
Группа: Капитаны
Сообщений: 1651
Статус: За бортом
| Цитата Sylvia ( ) и в полной мере ощутила как красиво роман написан Это точно! Я просто "упиваюсь" иногда языком Маэстро (и не только в этом романе, я уж молчу про Romantic Prince ). И именно эта красота меня порой в тупик ставит при переводе, ведь хочется, чтобы она сохранилась при этом хоть чуть-чуть, но как же сложно придумать порой аналог. :)
Цитата Sylvia ( ) надеюсь, что вышла Я тоже на это надеюсь. :) Впрочем, что ей ещё оставалось? :)))) Попалась птичка в сети...
Цитата Sylvia ( ) надеюсь, до убийства не дойдет Разве что маркиза. :) Кэрон уж точно за себя постоять сможет. )))))
|
|
|
|
Sylvia | Дата: Среда, 06 Ноября 2013, 0:51 AM | Сообщение # 32 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 288
Статус: За бортом
| Но маркиз-то тоже еще в форме, это только Кэрон его древним стариком считал, да еще и если разозлится новому родственнику...в любом случае, реакция семьи Bellecour обещает быть весьма бурной неее, им надо либо всем срочно учиться христианскому всепрощению, либо разъезжаться в разные страны, а то худо будет-))) Кстати Кэрон-то еще с самого начала был не так уж прост и застенчив, таскал ведь с собой заряженный пистолет, гуляя по мирной деревне ;-))
The bridge is crossed, so stand and watch it burn.
|
|
|
|
Fair_Marina | Дата: Среда, 06 Ноября 2013, 4:54 PM | Сообщение # 33 |
Штурман
Группа: Капитаны
Сообщений: 1651
Статус: За бортом
| Цитата Sylvia ( ) Кстати Кэрон-то еще с самого начала был не так уж прост и застенчив, таскал ведь с собой заряженный пистолет, гуляя по мирной деревне Это точно! :) На всякий случай.
Цитата Sylvia ( ) Но маркиз-то тоже еще в форме Ну, никто не спорит с этим. Судя по тому, как маркиз санкюлотов в штабеля укладывал, он ещё огого... но и Кэрон-то уже не тот мальчик, что был когда-то, и ведь даже когда им был, легко хлыст у маркиза вырвал. Кто их там знает, как бы они фехтовали.
Сдаётся мне, эта семейка на христианское милосердие не способна, особенно маркиза... это вообще самая отвратительная особа в этом романе, так что молодожёнам бы лучше податься куда-нибудь подальше от таких родственничков. :)
|
|
|
|
Sylvia | Дата: Четверг, 07 Ноября 2013, 0:19 AM | Сообщение # 34 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 288
Статус: За бортом
| Мда, я во многом обвиняла Сюзанну, но если так подумать, в сравнении с ее родителями она ангел просто а брат ее такое чувство, что просто пришибленный родителями... но, что-то мне подсказывает, что приданого Сюзанны Кэрону не видать, придется самому карьеру строить
The bridge is crossed, so stand and watch it burn.
|
|
|
|
Fair_Marina | Дата: Пятница, 08 Ноября 2013, 11:24 AM | Сообщение # 35 |
Штурман
Группа: Капитаны
Сообщений: 1651
Статус: За бортом
| В сравнении с родителями Сюзанна, конечно, ангел, а вообще могла бы и раньше сообразить, что Кэрон гораздо достойнее всех её знакомых аристократов, вместе взятых. :) Правда, тогда роман был бы раза в два короче. А виконт в самом деле в романе никакой. Может быть, так вышло потому, что Сабатини ему мало внимания уделил. В конце концов, мы только в одной ситуации его увидели, когда Кэрон требовал дуэли... И ведь не спасовал перед опасностью, он собирался драться, наверняка, зная, что не выйдет из драки победителем, но папаша есть большой авторитет, поэтому пришлось подчиниться.
Кэрону и раньше-то до приданого было мало дела, не думаю, что его вообще интересовал этот вопрос. Такой человек сам себе проложит путь к светлому будущему. Но камушки, кстати, всё равно остаются, которые, по словам Сюзанны, и составляли это самое приданое, а это немало, если капитан собирался на них прожить безбедно остаток жизни.
P.S. Вот заразила ты меня. Тоже хочу перечитать роман. :))) Или по крайней мере перевод полистать...
|
|
|
|
Sylvia | Дата: Пятница, 08 Ноября 2013, 5:30 PM | Сообщение # 36 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 288
Статус: За бортом
| Знаешь, что еще странно? Во время суда над Кэроном никому в голову не пришло поинтересоваться его мотивами, т.е. почему он аристократа отпустил. А ведь на суде были лучшие юристы Франции...Это Кэрону трудно было бы объяснить. Chivalry тоже хороший роман. Меня восхищает , как Colombo da siena ухитряется из любой неприятности выгоду извлечь, еще и человеком чести при этом оставаясь (хотя бы частично))) Он ведь и с врагов Эуфемии деньги взял и венецианскую взятку, и даже убийство La Bourdonnaye повернул к своей пользе (и при этом еще помог даме в сложной ситуации -)) Как такой человек мог совершить безумную глупость , мгновенно влюбившись в Эуфемию, да еще и предложение ей сделать при же первой встрече? Впрочем, такая вот непредсказуемость и делает роман интереснее...
The bridge is crossed, so stand and watch it burn.
|
|
|
|
Fair_Marina | Дата: Воскресенье, 10 Ноября 2013, 10:08 PM | Сообщение # 37 |
Штурман
Группа: Капитаны
Сообщений: 1651
Статус: За бортом
| Цитата Sylvia ( ) Во время суда над Кэроном никому в голову не пришло поинтересоваться его мотивами Дык мозгом, видимо, обделили. :)) Или обделил... Сабатини. :))
О, Chivalry... Коломбо - тоже моя любовь. Да, молодчинка он, всё на ходу решал как нельзя лучше. :) И это его правило: с благородным врагом по-благородному, с негодяями их же методами - весьма впечатляет. А первая любовь непредсказуема. Дамочка-то симпатичная была, он же не знал, что за красотой скрывается змея ядовитая. :))) Хорошо хоть узнал не поздно. Меня больше прикольнуло, как он её любовника повесил. ))))))))))) Без лишних разговоров. :) Хотя ведь за предательство фактически. :)
|
|
|
|
Sylvia | Дата: Воскресенье, 01 Декабря 2013, 10:58 PM | Сообщение # 38 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 288
Статус: За бортом
| Вот милая цитата из Попрания Лилий, для тех, кто не может прочесть роман))
"I shall never cease to admire the effrontery of your class, and the coolness with which, in despite of dishonourable action, you make high-sounding talk of honour and the things to which it binds you."That word again!" he cried. "What partit plays in the life of the noblesse. All that it suits you to do, you do becausehonour bids you, all to which you have bound yourselves, but which is distasteful, you discover that honour forbids, and that you wouldbe dishonoured did you persist.
"Я никогда не перестану восхищаться наглостью вашего сословия, спокойствием, с которым вы высокопарно говорите о чести и о том, к чему она вас обязывает, несмотря на любой бесчестный поступок. И снова это слово! Какую же роль оно играет в жизни аристократов! Все, что устраивает вас, вы делаете, потому что так велит честь. Если же вы взялись за что-то, что вам не нравится, вы вдруг осознаете, что честь не позволяет вам сделать это, что вы будете обесчещены, если выполните обещание." (с) Caron la Boulaye, революционер
The bridge is crossed, so stand and watch it burn.
Сообщение отредактировал Sylvia - Воскресенье, 01 Декабря 2013, 11:00 PM |
|
|
|
Fair_Marina | Дата: Вторник, 03 Декабря 2013, 12:43 PM | Сообщение # 39 |
Штурман
Группа: Капитаны
Сообщений: 1651
Статус: За бортом
| Отличная фраза! Одна из моих самых любимых цитат в романе! А вот какой у меня перевод на эту цитату (ещё не дошедший до редактора):
...я никогда не перестану удивляться бесстыдству вашего класса и невозмутимости, с которой, несмотря на гнусные поступки, вы высокопарно разглагольствуете о чести и о том, к чему она вас обязывает. <...> Опять это слово! Какую роль играет оно в жизни дворянства. Всё, что вас устраивает, вы делаете, потому что честь обязывает вас, но, если вы связали себя словом и вам это неугодно, вы обнаруживаете, что честь запрещает вам так поступать и что вы будете обесчещены, если продолжите упорствовать в данном направлении.
Вообще 17-я глава - одна из моих самых любимых в романе. Там столько всего "вкусного"!
Похоже, пора перечитывать роман и перевод к нему. )))))))))) Люблю его, несмотря на всю его простоту.
|
|
|
|
Sylvia | Дата: Вторник, 03 Декабря 2013, 10:32 PM | Сообщение # 40 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 288
Статус: За бортом
| круто))а я не профессиональный переводчик, так что часто перевожу по словам
The bridge is crossed, so stand and watch it burn.
|
|
|
|
|