Модератор форума: Arabella_Blood, Yberville, Fair_Marina  
Я прочитал(а) Блада!
Davy_JohnesДата: Суббота, 05 Августа 2006, 12:40 PM | Сообщение # 51
Дэйви Джонс
Группа: Офицеры
Сообщений: 208
Статус: За бортом
Элио, that's the problem, actually. Lex's found all she's got from the Web, and that's all that could be found. There's no other stories available for free download in the Web except those she's found. I tried to search myself and couldn't find even those stories Lex has :))))

Если бы ваш ум был бы так же остер, как громоподобен ваш голос, Вы бы сперва подумали, а стоит ли так орать © Brander & Demir
 

Lida_andersonДата: Суббота, 05 Августа 2006, 2:09 PM | Сообщение # 52
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 228
Статус: За бортом
Народ, я счастлива!!! Только что купила "Одиссею" на английском языке. Буду наслаждаться.
 

ЭлиоДата: Суббота, 05 Августа 2006, 2:22 PM | Сообщение # 53
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
Lida_anderson, здорово smile

Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
 

Arabella_BloodДата: Суббота, 05 Августа 2006, 3:27 PM | Сообщение # 54
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
Quote (Lida_anderson)
Народ, я счастлива!!! Только что купила "Одиссею" на английском языке. Буду наслаждаться.

Поздравляю!!! У меня все три части на английском есть, но как-то сложно вникать в язык, когда текст едва ли не наизусть знаешь...
И все равно, ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

Cras ingens iterabimus aequor
 

Alexa_BladeДата: Суббота, 05 Августа 2006, 3:37 PM | Сообщение # 55
Великий и Ужасный
Группа: Капитаны
Сообщений: 976
Статус: За бортом
Lida_anderson, о, отлично!!! мои поздравления!! английская версия ни с чем не сравнима, какой бы перевод хороший не был, что-то теряется. в одиссее например есть кусочки, которых нет в переводе, и наоборот, в переводе много добавили... так что приятного прочтения!!! happy

Carpe diem
 

Davy_JohnesДата: Понедельник, 07 Августа 2006, 6:30 PM | Сообщение # 56
Дэйви Джонс
Группа: Офицеры
Сообщений: 208
Статус: За бортом
Ha-ha, now I've got Chronicles and I'm just about to read it. Feel myself very happy:)))))))) Lexy, honey, thanks:)))

Если бы ваш ум был бы так же остер, как громоподобен ваш голос, Вы бы сперва подумали, а стоит ли так орать © Brander & Demir
 

Arabella_BloodДата: Понедельник, 07 Августа 2006, 8:57 PM | Сообщение # 57
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
Quote (Davy_Johnes)
Ha-ha, now I've got Chronicles and I'm just about to read it. Feel myself very happy:)))))))) Lexy, honey, thanks:)))

I congratulate you!!!

Cras ingens iterabimus aequor
 

ВолверстонДата: Четверг, 10 Августа 2006, 1:22 PM | Сообщение # 58
Группа: Удаленные





Я помниль яблок в цвету…ха-ха!

Помню, как в одиннадцатом классе, заметив, что я читаю Сабатини под партой, моя одноклассница презрительно скосила глаза:
- Литература шестого класса!
Я вообще человек наивный до крайности, а тогда была еще и нервной. Я затеяла литературный диспут. В результате меня выперли с урока.
Литература шестого класса? Возможно. Но! Только по времени, когда его обычно читают, а не интеллектуальному уровню. И потом, в шестом классе я его не читала.
В самом деле, вот так начнешь расспрашивать друзей об этапах их читательской карьеры, и почувствуешь себя неправильной пчелкой, которая делает неправильный мед. В десять – двенадцать лет, когда все остальные дети читают Стивенсона и Дюма, я читала в основном научно-популярные книги: палеонтология там, история Древней Греции, ну и так далее. А от Сабатини я не могла оторваться даже под угрозой завала выпускных экзаменов. О Дюма я уж не говорю – к тому моменту я его уже не читала – незачем, я выучила наизусть «Трех мушкетеров» год назад. Я не читала – я там жила. Но оставим пока Сан Саныча. Так вот, чем для меня стал аглицкий письменнник с жгучими итальянскими глазами. «Что-то неуловимо отличало Штирлица от жителей Германии – то ли буденовка, то ли парашют, волочившийся за ним…» Вот и Сабатини тоже что-то неуловимо отличает от всей прочей пиратской и авантюрной литературы, коей понаписано гигантское множество. Да, Блад – это типичный блаа-а-родный романтишный герой, и Сабатини сам иногда посмеивается над ним (эта постоянная присказка «ведь я же капитан Блад» J), но ведь не можешь оторваться, лихорадочно перелистывая страницы! Образ его великолепно построен с точки зрения законов жанра и литературы вообще. Это пример подлинной писательской удачи – герой, способный жить самостоятельной жизнью, не только в узких рамках сюжета. Меня давно интересует, (может быть, кто-нибудь поумнее уже допер, в чем дело, так научите), так вот, меня давно интересует, как и за счет чего это происходит. Как появляются из-под пера писателя герои, способные жить в читательском сознании, отделяясь от книги, их породившей, герои, которые становятся реальнее живых людей, в которых хочется играть? В чем здесь секрет? Степень талантливости и гениальности писателя здесь ни при чем (вот у Толстого с Достоевским ничего такого не получилось, а у легкомысленного Дюма – таки да), мера любви автора к своему детищу тоже не показатель (Дюма своих мушкетеров обожал безмерно, а Конан Дойль Шерлока Холмса ненавидел всеми фибрами души, как каторжник ненавидит ядро)…Так что же тогда? См. выше – что-то неуловимое.
Потом уже, когда я сама попыталась что-то накорябать, Сабатини меня многому научил. Блестяще отточенные диалоги, виртуозно выстроенный крепкий сюжет, умение едва касаясь, одно- двумя яркими деталями обрисовать характер героя, и незабываемые начала и концовки, достойные служить примерами в учебниках по теории литературы, если такой предмет есть на свете! Кто читал, тот не забудет первую фразу «Скарамуша» и последнюю «Капитана Блада»… Конечно, то, что я пишу, я не рискую называть литературой, но за кое- какие приемы мэтру Рафаэлю я очень признательна.
Сабатини мне напоминает глоток золотистого, нагретого солнцем кьянти посреди английского промозглого тумана.

 

Arabella_BloodДата: Четверг, 10 Августа 2006, 1:32 PM | Сообщение # 59
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
Quote (Волверстон)
- Литература шестого класса!
Я вообще человек наивный до крайности, а тогда была еще и нервной. Я затеяла литературный диспут. В результате меня выперли с урока.

Сочувствую. Но оно ведь того стоило? wink
Quote (Волверстон)
Вот и Сабатини тоже что-то неуловимо отличает от всей прочей пиратской и авантюрной литературы, коей понаписано гигантское множество.

НЕСОМНЕННО!
Quote (Волверстон)
Меня давно интересует, (может быть, кто-нибудь поумнее уже допер, в чем дело, так научите), так вот, меня давно интересует, как и за счет чего это происходит. Как появляются из-под пера писателя герои, способные жить в читательском сознании, отделяясь от книги, их породившей, герои, которые становятся реальнее живых людей, в которых хочется играть? В чем здесь секрет?

Ну, в этом отношении я тоже слабоумная. Не знаю, как и откуда берутся такие герои. Но то, что они появляются - замечательно!!!
Quote (Волверстон)
Сабатини мне напоминает глоток золотистого, нагретого солнцем кьянти посреди английского промозглого тумана.

ПОТРЯСАЮЩЕ!!! Какая метафора!
Спасибо, что высказалась на эту тему smile

Cras ingens iterabimus aequor
 

ЭлиоДата: Четверг, 10 Августа 2006, 2:08 PM | Сообщение # 60
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
Волверстон, потрясающий рассказ! Спасибо вам огромное за него! Очень проникновенно и очень точно! Подпишусь под каждым словом!

Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
 

Поиск: