Иллюстрации
|
|
Liorelin | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 12:42 PM | Сообщение # 1 |
Мичман
Группа: Офицеры
Сообщений: 1406
Статус: За бортом
| Р.Сабатини. Чёрный лебедь. Рыцарь таверны: Романы/Пер. с англ. В.Г.Подбельского, иллю. Б.В.Челнокова. М.: Изд-во СП "Интербук", 1991. 8 картинок по "Чёрному лебедю" и 6 картинок по "Рыцарю таверны". Не ахти, но уж что удалось найти. Смотреть! P.S. Элио, так и не смогла отправить иллюстрации тебе на ящик. Мне всё время сообщали, что адрес неверен.
Я авантюрист, но я из тех авантюристов, кто рискует только своей шкурой. (Че Гевара)
|
|
|
|
Arabella_Blood | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 12:51 PM | Сообщение # 2 |
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
| Quote (Liorelin) | 8 картинок по "Чёрному лебедю" и 6 картинок по "Рыцарю таверны". Не ахти, но уж что удалось найти. | Не ахти Особенно мне не нравится, что у всех подбородки квадратные... Но за неимением ничего иного...
Cras ingens iterabimus aequor
|
|
|
|
Liorelin | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 12:55 PM | Сообщение # 3 |
Мичман
Группа: Офицеры
Сообщений: 1406
Статус: За бортом
| Они там вообще все далеко не красавцы. Но увы, нужного экземпляра "Морского ястреба", с хорошими иллюстрациями, в библиотеке вообще нет. Грустно, если его списали. Поэтому пришлось взять то, что было в наличии.
Я авантюрист, но я из тех авантюристов, кто рискует только своей шкурой. (Че Гевара)
|
|
|
|
Arabella_Blood | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:03 PM | Сообщение # 4 |
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
| Quote (Liorelin) | Но увы, нужного экземпляра "Морского ястреба", с хорошими иллюстрациями, в библиотеке вообще нет. Грустно, если его списали. | Может, найдем еще?..
Cras ingens iterabimus aequor
|
|
|
|
Элио | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:03 PM | Сообщение # 5 |
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
| Liorelin, а ты на какой ящик отправляла? на писем.нет? кстати именно эта уродская книжка у меня и есть, собиралась ее сканировать, но ты меня опередила.
Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
|
|
|
|
Liorelin | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:08 PM | Сообщение # 6 |
Мичман
Группа: Офицеры
Сообщений: 1406
Статус: За бортом
| Именно на него. Да уж, уродская - самое то определение.
Я авантюрист, но я из тех авантюристов, кто рискует только своей шкурой. (Че Гевара)
|
|
|
|
Элио | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:15 PM | Сообщение # 7 |
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
| причем иллюстрации это не самое в ней плохое...
Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
|
|
|
|
Arabella_Blood | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:17 PM | Сообщение # 8 |
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
| Quote (Элио) | причем иллюстрации это не самое в ней плохое... | Господи, а еще-то что???
Cras ingens iterabimus aequor
|
|
|
|
Элио | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:24 PM | Сообщение # 9 |
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
| перевод
Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
|
|
|
|
Arabella_Blood | Дата: Вторник, 03 Октября 2006, 1:27 PM | Сообщение # 10 |
Арабелла
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3160
Статус: За бортом
| знаю, что оффт, жутко извиняюсь, но разве есть другой перевод "Морского ястреба"?
Cras ingens iterabimus aequor
|
|
|
|