Модератор форума: Arabella_Blood, Yberville, Fair_Marina  
Кают-компания: поговорим о Капитане Бладе и других героях » Творчество Рафаэля Сабатини » Капитан Блад » Арабелла Бишоп
Арабелла Бишоп
GiansarДата: Четверг, 17 Июля 2014, 5:41 PM | Сообщение # 821
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 116
Статус: За бортом
orion, ну зачем вы так о женщинах. Разными они бывают.  Как и мужчины.
В любом случае, понимала Арабелла причины своего поведения или нет, нам не так уж и важно)) Ведь ее не спросишь)
Но не исключаю, что Рафаэль Сабатини написал свою героиню интуитивно и сделал это по своему гениально, хотя так и не понял ее до конца. Это вполне вероятно)

Добавлено (17 Июля 2014, 5:41 PM)
---------------------------------------------
Цитата orion ()
А окружающим остается только пожимать плечами, пытаясь разгадать загадку: "почему такая завидная невеста, как мисс Арабелла Бишоп, в 25 лет не только не вышла замуж, но даже не имела поклонников".
Кстати говоря, сам то автор дал свой ответ на эту загадку. Так и написал блин и на английском это так круто написано) так откровенно и волнительно:
She
used with all men a sisterly frankness which in itself contains a quality of
aloofness, rendering it difficult for any man to become her lover.

Ко всем мужчинам относилась она с сестринской чистотой, в которой самой по себе содержалось качество отстраненности, отчужденности, что делало затруднительным для любого мужчины стать ее любовником (возлюбленным)

Ну вот а Блад видимо, как настоящий мужчина,  перед трудностями не пассовал yberville_wink

А вот почему всех остальных мужчин останавливало это препятствие, это у вас, мужчин, и надо спрашивать)))) У всех. Видимо, не горячит это кровь, когда девушка не видит в тебе мужчину. Наверное это пугает и отталкивает неправильных кандидатов)


Сообщение отредактировал Giansar - Четверг, 17 Июля 2014, 5:43 PM
 

orionДата: Четверг, 17 Июля 2014, 6:52 PM | Сообщение # 822
Штурман
Группа: Офицеры
Сообщений: 2221
Статус: За бортом
Ответ простой: такое поведение девушки невольно наводит на мысль, что она либо холодная высокомерная стерва, которая слишком высокого мнения о себе, либо (что еще хуже) из тех девушек, которым мужчина вовсе не нужен:))
 

GiansarДата: Пятница, 18 Июля 2014, 7:26 PM | Сообщение # 823
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 116
Статус: За бортом
Цитата orion ()
такое поведение девушки невольно наводит на мысль, что она либо холодная высокомерная стерва, которая слишком высокого мнения о себе, либо (что еще хуже) из тех девушек, которым мужчина вовсе не нужен:))
Ага. Т.е. по сути мужчина полагает, что его отвергают.
Ну, разумно вполне)

Добавлено (18 Июля 2014, 11:15 AM)
---------------------------------------------
Чем больше вчитываюсь, тем сильнее меня удивляет и покоряет Арабелла Бишоп. Чувствую себя прям, как Блад во время первого разговора с ней. He was a little bewildered.
У нас это правда перевели, как: Он был несколько смущен.
Но на самом деле Он был несколько иЗУМЛен. И я вот тоже, правда больше, чем a little
Какая потрясающая женщина, эта Арабелла! О, она далеко не просто, как там выразился Волверстон, о ней: a white-facedninny in Port Royal' и the wench, она Королева!

Но все-таки главный вопрос, что мисс Бишоп увидела такого в Питере Бладе на пристане Бриджтауна, что побудило ее просить дядю купить его и потом дало основания сказать Бладу: "You did not seem quite like the others." (Вы не выглядели так, как другие)?
Хотя вопросов даже больше, как она вообще там оказалась - во время покупки рабов-каторжников и что она такого знала о Кребстоне, что он такого творил с рабами, что она испугалась, что он тоже сделает с Бладом.
Причем ведь тогда она ничего не знала о Питере Блада (ни кто он, как звать, его историю, что он невинно осужден, доктор, вообще не мятежник и т.д.) но вот ее поступок иначе как мистикой не назовешь.

Ах, если бы Питер не начал бахвалиться, а спросил бы ее, почему она считает, что он не такой как другие, она бы нам рассказала сама. А так вот теперь терзайся в догадках
"But
there were others as deserving of commiseration."
""You did not seem quite like the others."
"I am not," said he.
"Oh!" She stared at him, bridling a little. "You have a good opinion of
yourself."
"On the contrary. The others are all worthy
rebels. I am not. That is the difference. "
Но тогда Питера мало интересовали причины этого поступка Арабеллы да и сама Арабелла. Она была тогда для него если не врагом, то уж точно не союзником.

Добавлено (18 Июля 2014, 2:58 PM)
---------------------------------------------
Еще вопрос возник, может кто знает?
А имела ли право Арабелла сама совершить сделку, т.е. допустим дядя заартачился не стал бы покупать Блада, могла бы она сама купить его?
Какие у нее были тогда юридические права, как у женщины, племянницы плантатора?
И еще вопрос...а если предположить, что губернатор Бишоп погиб бы, могла бы Арабелла будучи незамужней дамой сама жить, скажем, на Барбадосе и управлять плантацией или через доверенных лиц управлять? Или это было неприлично и рядом должен был быть мужчина: отец, дядя, брат или муж?

Добавлено (18 Июля 2014, 7:26 PM)
---------------------------------------------
Почему Арабелла Королева?
Когда я внимательно перечитала первый разговор Блада и Арабеллы, мне открылись
какие то новые грани в  ней. Какая она на самом деле. И мне очень нравится то, что открылось.

Структура этого разговора вообще гениальна. Море информации просто можно из него
вытащить. Все, наверное, его и так помнят на русском, но на английском
языке он вообще просто гениален. Кстати некоторые куски выпущены в нашем
переводе.
Возьму на себя труд и проанализирую его снова, с прицелом - что можно узнать из него об Арабелле?
Итак, АРАБЕЛЛА
Едет с визитом к миссис Стид и встречает незнакомца. Причем вроде бы
незнакомца, да не совсем. He was a stranger to her, and strangers were
rare enough in the island. And yet in some vague way he did not seem
quite a stranger. Она делает хитрый маневр, притормаживает лошадь,
делает вид, что любуется видом, а сама при этом уголками карих глаз
очень внимательно рассматривает незнакомца. У Сабатини очень мило это
написано: Yet out of the corner of those hazel eyes she scanned this
fellow very attentively as he came nearer. И что она видит?
Что ошиблась, когда подумала что человек одет как джентльмен. Он одет крайне
плохо: простые камзол и штаны, причем с чужого плеча явно, шерстяные
чулки, простые и грубые, старая шляпа без пряжки или пера. Далее она
отмечает изящность человека, его блестящие угольно-черные волосы,
загорелое, бритое лицо и привлекающие внимание ярко-синие глаза,  выражение лица замкнутое
мрачное и смотрит на нее он тоже мрачно, хотя почтительно снял шляпу,
но явно собирается мимо пройти (и не поздороваться) И понимая, что надо его как то остановить, раз ей интересно, она ему говорит: Мне кажется, я вас знаю, сэр.
Что можно вытащить из этого об Арабелле:
Не такая уж она стеснительная и застенчивая, не постеснялась обратиться к
незнакомому человеку, потому что ей любопытно, интересно, она
любопытная, т.е. ей интересны другие люди, она их изучает и часто очень
пристально. Когда упоминается, как Арабелла стала тайком сканировать
Блада, то используются слова - она стала его сканировать (ну изучающе
рассматривать) ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНО ( scanned this fellow very
attentively), т.е. не просто внимательно, а очень внимательно. Для
меня это признак, что она умна и осторожна. Человек, который умеет быть
внимательным, обычно умен.
Сэр, вежливо и уважительно обращается, хотя она пока не знает, что кто он, но ведь и дальше будет сэром его
называть, хотя каторжник и раб и ее собственность
Вспомнить для сравнения хотя бы обращение леди Корт к рабам, к Хагторпу например.

Что делает Блад? Он тут же ее отбривает, т.е. сказал как отрезал.
Незнакомец остановился, когда к нему обратились: "Леди должна знать свою собственность" The
stranger came to a standstill upon being addressed. "A
lady should know her own property," said he.
Бладу крайне унизительно быть чей-то собственностью и вообще он в крайне
сложных жизненных обстоятельствах сейчас. И он как бы прям, но это
прямота не та что у Арабеллы, которая идет из ее искреннего интереса (ей
интересно и она спрашивает, причем уважительно), он же ПРИЦЕЛЬНО это
делает, как бы прощупывает противника, провоцируя, чтобы сразу понять с
кем имеет дело.
Ну и слегка нападает, ДИСТАНЦИЮ вот такенную устанавливает, провокация с первой же фразы.

Арабелла не понимает о чем он. Блад выдает вторую тираду, которая снова бьет
прицельно. "Your uncle's, leastways. Let me present myself. I am called
Peter Blood, and I am worth precisely ten pounds. I know it because that
is the sum your uncle paid for me. It is not every man has the same
opportunities of ascertaining his real value."
А далее у нас выпущен целый кусок.
She recognized him then. She had not seen him since that day upon the mole a
month ago, and that she should not instantly have known him again
despite the interest he had then aroused in her is not surprising,
considering the change he had wrought in his appearance, which now was
hardly that of a slave"
И она восклицает: Боже мой! И вы можете еще смеяться!
У нее двойной шок.
Первый шок, когда она понимает кто это, что это ТОТ САМЫЙ человек, которому
она тогда помогла на пристани, тот, который возбудил ее интерес. И она
понимает, что он осужденный бунтовщик и раб. И второй шок - что он может
шутить в таких обстоятельствах.
Ее это поражает, но могу предположить, что ей это нравится. Это вызывает у Арабеллы уважение. И
это ей нравилось в нем. Арабелла любит смелых людей, сильных духом. Потом,
когда вместе с лордом Уэйдом она будет свидетелем морской баталии между
"Милагросой" и "Арабеллой" она будет наблюдать за действиями
неизвестного ей английского капитана с восхищением, восхищаться его
смелостью. И в общем, ей нравятся храбрые люди.
А Блад продолжает стебаться - Признаю, это достижение, говорит он ей. Но
он трезвомыслящий человек и добавляет: "But then, I have not fared as ill
as I might." - по сути говорит все могло быть и хуже, не так я плохо
живу, как мог бы
Арабелла все еще слегка шокирована, она сочувствует ему, для нее, РАБЫ НЕСЧАСТНЫЕ ЛЮДИ. Это было видно еще на пристани, что она
сострадала им, не была равнодушной. Frankness looked out from her hazel
eyes which were set wide; commiseration repressed now the mischievousness that normally inhabited her fresh young mouth.
Она узнала его и она ПОНИМАЕТ ЕГО...Вспоминает, что слышала, что на
плантации обнаружили, что он врач. И условия его жизни улучшились. И она
коротко говорит: "I have heard of that," said she.
Итак, Арабелла НЕМНОГОСЛОВНА, она больше спрашивает и слушает, чем говорит сама. Она
сострадательна, она жалеет тех, кто страдает, и ей нравится смелость и
сила духа в людях.

Блад делает следующий выпад: МАДАМ! Вас, мадам, я должен благодарить за это...бла бла бла..Рад использовать эту
возможность. ("It is yourself, madam, I have to thank for my
comparatively easy and clean condition," said Mr. Blood, "and I am glad
to take this opportunity of doing so.")
Арабелла распознает, что на словах благодарит, но тон какой то странный. И задается вопросом НЕ НАСМЕХАЕТСЯ ЛИ он?
Но скоропалительных выводов не делает (она осторожная! ) и она правда
такая, потом она и информацию от лорда Джулиана о Бладе проверять будет,
причем в присутствии милорда, спросит у Джереми Питта).....Такая интересная и
независимая исследовательница.

Далее следует интересная фраза: она вгляделась в него с изучающей откровенностью и Was he mocking, she
wondered, and looked at him with the searching frankness that another might have found disconcerting. Причем говорится, что ДРУГОГО БЫ СМУТИЛА ЕЕ ОТКРОВЕННОСТЬ...а Блада хоть бы хны. Он в запале вообще не
понял, что его изучают...решил, что ей просто интересно и начал дальше разливаться соловьем...
Но упоминание о том, что другие не выдерживали ее такой манеры) интересный
штрих. Видимо до этого все мужчины попадались ну такие ...не
выдерживали, сами ее смущались и ускользали...
Причем ЧТО ИНТЕРЕСНО другого смутила бы откровенность Арабеллы...ее пристальный взгляд...но
ПИТЕР В ЭТОТ МОМЕНТ ЕЕ НЕ ВИДИТ...он видит хозяйку, даму, которая его ну
если не враг, то не союзник, он ниже ее в социальном положении сейчас, он
ВИДИТ ТОЛЬКО СЕБЯ...и СВОЮ СИТУАЦИЮ...Он как петух стебется и изливает
свою желчь на девушку...
И опять таки она не обиделась на предположение, что он над ней может смеяться, она УДИВИЛАСЬ и стала
проверять...Т.е. с самооценкой у Арабеллы все хорошо. Она его как
экземпляр изучает, как бабочку...
А он не понимает и начинает как петух распускать перья, вернее свое красноречие...стебется дальше...
"If some other planter had bought me," he explained, "it is odds that the
facts of my shining abilities might never have been brought to light, and I
should be hewing and hoeing at this moment like the poor wretches who were
landed with me."
— Если бы меня купил другой плантатор, то вероятно, что мои блестящие способности никогда не вытащили бы на свет божий и сейчас я рубил бы лес или мотыжил землю так же, как бедняги, привезенные сюда вместе со мной.
Но стебется Питер знатно: my shining abilities might never have been brought to light
мои блестящие способности никогда не были бы выведены на свет (божий видимо)
По-моему, он слегка глумится над ситуацией и похоже над людьми, которые увидели эти самые его способности ...

Арабелла в замешательстве, но она понимает, что он стебется...насмешничает
Она спрашивает. В нашем переводе:— Но почему вы благодарите меня? Ведь вас купил мой дядя, а не я.
такая постановка фразы предполагает, что она психует уже слегка, т.е. несколько возмущена.
В оригинале спокойное: "And why do you thank me for that? It was my uncle who bought you."
Кстати странно что она задает этот вопрос. То ли она не знала, что он увидел
как она просила дядю купить его. То ли...она в замешательстве и
чувствует что уже пора защищаться. Потому уже чуток сопротивляется и
говорит типа так не я ж вас купила, а дядя. Хотя есть еще вариант ей
НЕПРИЯТНО ЧТО ОНА РАБОВЛАДЕЛИЦА, вернее что она КУПИЛА КАК РАБА вот
этого конкретного человека, который стоит перед ней и в котором она раба
не видит вообще...И она увиливает - вас дядя купил, а не я. Типа я тут не причем.
Более того дальше она скажет фразу, которая заставляет предположить, что Арабелла вообще себя в плантаторам не относит. Что они
все тяжелые и жестокие люди. А она не такая. Ей не хочется быть такой.
Т.е. Блад, он же орел и коршун в одном флаконе, все подметил на пристани, всю расстановку сил срисовал.
И он ее добивает "But he would not have done so had you not urged him. I perceived your interest. At the time I resented it." Я ЗАМЕТИЛ ВАШ ИНТЕРЕС.
Как Блад емко говорит, как действует. 3 предложения а какая сила воздействия. ВЫ ДЯДЮ ПОБУДИЛИ сделать это. Я ЗАМЕТИЛ ваш интерес.
был ВОЗМУЩЕН.
Вот это ее снова шокирует и удивляет. Она не понимает, почему тон возмущен.
У них не разговор а  дуэль какая то.
И вот в этом месте Арабелла зацеплена...Ей кажется это несправедливым, ведь она добрый поступок совершила.
Ей не нравится это...
Она: ВОЗМУТИЛО?
Он объясняет: "I have had no lack of experiences of this mortal life; but
to be bought and sold was a new one, and I was hardly in the mood to
love my purchaser." По сути, вы моя хозяйка, вы что рассчитываете что я
буду любить вас за это?
Ну можно понять его конечно. Блад себя понимает. Он сейчас на своей стороне.
И она ему говорит - я сделала это потому что пожалела вас.
И это хорошо что она объясняет. Это первый звоночек за ВСЮ БЕСЕДУ: я не
враг вам. И он это не мог не почувствовать, не ощутить облегчения и
понимания ее и благодарности...она ведь не хотела ему зла.
Удивительно что она не обиделась вдрызг, а просто слегка нахмурилась и ОБЪЯСНИЛА..
Причем, интересный нюанс. There was a slight severity in her tone, as if to
reprove the mixture of mockery and flippancy in which he seemed to be speaking. В ее голосе была суровость как ответ на ту смесь насмешки и
легкомысленности, с которой, как ей казалось он говорил...Арабелла с
самого начала увидела в Бладе ту часть, которая ее будет отталкивать и
вызывать недоверие - его насмешничанье, когда он может очень жестоко
кого-то уколоть, вот это его поведение оно идет из той его части,
которую она тоже инстинктивно чувствует - сила, способность быть
жестоким, язвительно насмешливым, опасным, считать себя вправе распоряжаться чужими жизнями.

Она говорит: They are all hard men, these planters. Они все тяжелые люди, ЭТИ ПЛАНТАТОРЫ. Она как будто
бы не причисляет себя к их числу....И мудро заканчивает: такова жизнь
"My uncle mayappear to you a hard man. No doubt he is. They are all hard men, these
planters. It is the life, I suppose. But there are others here who are worse. ..."
И главное она захотела ему объяснить это....вот почему...
Она реально ему посочувствовала....СОСТРАДАНИЕ о...Питер попал.
Сострадание.....Для нее это одна из базовых ценностей. Она знает, что живет в жестоком
мире, но жестокость ее не радует. Она по мере возможностей старается как
то отгородиться от этого или помочь если может.

Блад изумлен. He was a little bewildered.
"This interest in a stranger ..." he began. - начал он и оборвал свою речь
типа такой интерес к незнакомцу....Ну вот реально он ее протыкает проверяет на вшивость
Then changed the direction of his probe. . "But there were others as deserving of commiseration."
Затем он изменил направление своего вопроса: "Но там были и другие, заслуживающие жалости"
"You did not seem quite like the others." говорит она. Вы были не такой как все.

Блад говорит: это так и есть
Арабелла снова настораживается: О, у вас хорошее мнение о себе.
Т.е. она напыщенных дураков и самовлюбленных дурней не любит, видит эти
качества...например в губернаторе Стиде. И сначала полагает, что и Блад
такой, типа я лучше всех...самодовольство
Он ее снова ошарашивает. Произносит страстный спич против власти.
И тут Арабелла, снова именуя Блада сэром, - ПРЕДОСТЕРЕГАЕТ ЕГО, мол вы же изменческие речи ведете, сэр.
Она уже как будто бы присматривает за ним, печется о нем
А затем еще и предупреждает: "There are those here who would have you flogged if they heard you." Здесь вас за это убить могут.
Она как бы его союзница
Блад - мол, губернатор не позволит
Она - умная женщина - думает, может он дурак, раз на такое полагается?
"Do you depend upon that?" She was frankly scornful.
вы полагаетесь на это? типа вас это не спасет.
он шутит (хотя вполне серьезен) про подагру и мигрени.
Далее, Арабелла начинает сомневаться, а может он ей тут сказки наплел, наврал
все. Снова проверяет. She made a little impatient movement with her
hand, and looked away from him a moment, out to sea. Quite suddenly she
looked at him again; and now her brows were knit.
"But if you are not a rebel, how come you here?" Если не мятежник, то как вы сюда попали.
Умная женщина же ж - подумала может он ей голову морочит.
Блад рассказывает ей как это случилось.
И у нее живая и сильная реакция: Какая подлость!
Т.е. Арабелла - ИДЕАЛИСТКА...она видит жизнь, знает, что она жестока,
тяжела, но при этом не причисляет себя к плантаторам, не переносит
жестокость, сострадательна, умна, немногословна.
И тут важный момент - у них появляется нечто общее, что они разделяют вместе. Он и она
считают что действительно то, что случилось с Бладом - подлость,
несправедливость. У них уже есть общая почва.
И далее они переходят к почти философскому разговору о жизни вообще. Нет, ну какая женщина!
Блад говорит ей с горечью, что мол в Англии сейчас ад, так что хорошо что я
не там, и не надо меня больше жалеть, здесь хоть в бога можно верить.
Арабелла его понимает...она  задает ему странный вопрос "Is that so difficult elsewhere?" she asked him, and she was very grave.
Жизнь везде так трудна? спросила она и была очень грустной. Не просто грустной, а очень.
За этим важный штрих - Арабелла самостоятельное мыслящее и чувствующее
существо, она имеет свой взгляд на мир, и от мысли что жизнь такая
жестокая и не только на Барбадосе ей очень грустно.
Он ей это подтверждает, говорит, что люди делают мир таким. (или мужчины?) "Men make it so."
она: "I see." She laughed a little, on a note of sadness, it seemed to him. Я
понимаю, она  тихо рассмеялась, но была в ее смехе нотка печали,
как ему показалось.
И вот стоят они (он стоит, она сидит на лошади) такие печальные и снова разделяют момент какой то общий, общего
понимания мира что ли.
О...они уже друзья. И она отныне симпатизирует ему
А вот Блад срочно нажмет на тормоза. Постарается с ней больше не
пересекаться. Ибо нефик. Боится он разочароваться, потому что интуитивно
чувствует, что в этой женщине есть что-то, что ему очень очень
нравится.
И тем не менее какая глубина в Арабелле открывается
И какое достойное завершение беседы: I have never deemed Barbados the
earthly mirror of heaven," she confessed. "But no doubt you know your
world better than I." She touched her horse with her little
silver-hilted whip. "I congratulate you on this easing of your
misfortunes." "Я никогда не считала Барбадос земным отражением рая",
призналась она, "но без сомнения вы знаете ваш мир лучше, чем я". Она
тронула лошадь своим маленьким хлыстом с серебрянной рукояткой. "Я поздравляю
вас с облегчением ваших несчастий".
He bowed, and she moved on. Блад поклонился, а она поехала дальше.

Итак, какая она:
умная, глубокая, ее привлекает смелость и сила духа, у нее есть своя позиция в
отношении плантаторов, причем себя вк ним она не относит,
любознательная, она интересуется людьми, ее на мякине не проведешь, не
стеснительная, осторожная, немногословная, не постеснялась первая
заговорить в Бладом, хотя он незнакомый человек, она СОЧУВСТВУЮЩАЯ и
сострадательная - пожалела его на молу, и, когда он рассказал ей историю
свою отреагировала неравнодушно, какая подлость!, она сочувствует тем
кто попал в беду, она предупреждает Блада и предостерегает,
проговаривается о себе, что ее печалит, что мир жесток, что она
подозревала, что Барбадос не рай, но может лучше в других странах? и
Блад говорит ей: нет, мадам, мир делают таким люди и он везде жесток и
вообще ад, особенно в Англии под Яковом...А как Арабелла, достойно,
истинно по королевски заканчивает беседу, поздравляя его, что все таки условия его жизни улучшились, ... и прощается.
Она королева!


Сообщение отредактировал Giansar - Пятница, 18 Июля 2014, 7:28 PM
 

orionДата: Воскресенье, 20 Июля 2014, 4:08 PM | Сообщение # 824
Штурман
Группа: Офицеры
Сообщений: 2221
Статус: За бортом
Блестящий анализ!  yberville_wink
 

GiansarДата: Воскресенье, 20 Июля 2014, 7:50 PM | Сообщение # 825
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 116
Статус: За бортом
orion, спасибо arabella_shy

Сообщение отредактировал Giansar - Воскресенье, 20 Июля 2014, 7:50 PM
 

ЛарисаДата: Понедельник, 21 Июля 2014, 8:56 PM | Сообщение # 826
Матрос
Группа: Матросы
Сообщений: 132
Статус: За бортом
Giansar, чудесная информативная "выжимка" из обмена несколькими фразами :)
 

GiansarДата: Среда, 23 Июля 2014, 10:51 PM | Сообщение # 827
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 116
Статус: За бортом
Лариса, спасибо)
Просто вот эти два диалога - первый самый и самый последний они такие особенные какие-то. И Арабелла в них просто на высоте. Некоторые ее проявления посередине Одиссеи как то чуточку провисают, т.е. иногда она ведет себя как то странно. Но могу это объяснить тем, что было же два варианта ну того же разговора в саду между Арабеллой и Питером и возможно у Сабатини они тоже перемешались и наложились друг на друга и поэтому есть вопросы.

Я хотела у вас спросить, кажется даже вы уже писали где то об этом...по поводу ты и вы в английском языке и конкретно в последнем этом разговоре.
Когда они переходят на ты, как вам ощущается?
"Arabella!"
he cried on a note of pleading. "Are ye meaning it? Must I release ye?
Must I let ye go and never set eyes on ye again? Or will ye stay and make this
exile endurable until we can go home together? Och, ye're crying now! What have
I said to make ye cry, my dear?"
"I...
I thought you'd never say it," she mocked him through her tears.
"Well,
now, ye see there was Lord Julian, a fine figure of a...."
"There
was never, never anybody but you, Peter."

Добавлено (23 Июля 2014, 10:51 PM)
---------------------------------------------
Всегда как то упускала сцену разговора Блада и мисс Бишоп, которая случилась на корабле и была несколько длиннее чем 3 слова - вор и пират)
Т.е. сцена после того, как Питер согласился принять патент.
Довольно небольшой эпизод, но очень информативный.
Эх, ну как мне жаль Питера. И понятно что все так как есть и его одиссея еще не закончилась, но все же сплошные мучения.
А мисс Бишоп оказывается патриотка))) и немножечко...ну да не сказать, чтобы дура, но таки немножко дура)
Вообще интересная женщина.

As Ogle left the quarter-deck, Blood turned, and came face to face with
Miss Bishop. She had been observing him with shining eyes, but at sight
of his dejected countenance, and the deep frown that scarred his brow,
her own expression changed. She approached him with a hesitation
entirely unusual to her. She set a hand lightly upon his arm.
"You have chosen wisely, sir," she commended him, "however much against your inclinations."

Огл ушел с квартердека, Блад поворачивается и оказывается лицом к лицу с мисс Бишоп (у Блада не жизнь просто а сплошная нервотрепка: битва с испанцем, встреча с Арабеллой, вор и пират, дьявольская ночь и борьба с дьявольским искушением, причем ночь наверняка бессонная, утром сложнейшая ситуация, когда появляется реальная угроза в виде ямайской
флотилии, стычка с Волверстоном, который каким то образом прознал о привязанности капитана к этой даже не знаю как перевести cold slip of a girl, явление мисс Бишоп на квартердек, почти случившийся бунт, затеянный Оглом, угроза для мисс Бишоп, необходимость продаться королю Якову (в каком-то смысле снова в рабство к Бишопу) и несмотря на найденный выход необходимость действовать и контролировать как то
ситуацию с губернатором Ямайки...и тут еще вот она снова. Как он это все выдерживает?)
И что же она? Она не сводила с него сияющих глаз (ну видимо была благодарна ему за ее спасение и радовалась, что он выбрал королевскую службу) при этом она совершенно не поняла, что он принес жертву и исключительно ради нее. В тексте так и говорится: upon her for whom he had made this sacrifice. И он ей прямо почти и говорит: I owed
it to you, этим я обязан вам, но Арабелла не понимает. Тут я ее тоже отказываюсь понимать. Ну хорошо, допустим, она не понимала и не догадывалась, что настолько небезразлична капитану, хотя наверняка ощущала его романтический интерес к ней. Иначе не смущалась бы так. Но Блад то начинает надеяться, что он искуплен в ее глазах. И ведь Арабелла ему это говорит:Her glance fell away. Her voice faltered a little in replying. "If he... needs redeeming. Perhaps... perhaps he has been jdged too harshly." Смущается и говорит, что "если он нуждается в искуплении...Возможно ...возможно он был осужден слишком строго". Это что такое? Кокетство от той, кто никогда не кокетничает? Малодушие? Как после этой ее фразы на корабле ...объяснить ее поведение потом, когда она будет избегать Блада и более того демонстрировать ему свое презрение?
В официальной версии книги вроде как объяснение то, что она ревновала его к мадмуазель д Ожерон думала что он с ней помолвлен и с ее стороны было совершенно бесчестно принимать ухаживания от человека, который связал себя словом с другой, как она думала. Ну в общем уважительная причина. Но все равно как то странно.
В первоначальной версии этой главы, опубликованной в журнале, Арабелла даже не будет заикаться потом во время их стычки в губернаторском саду о мадмуазель, она открыто заявит Бладу, что считает его тем, кем считает. Пиратом и тем, чьи руки по локоть в крови. Как то вот некрасиво мисс Бишоп выглядит в этой ситуации честно говоря.
Но зато она патриотка)
but at sight of his dejected countenance, and the deep frown that scarred his brow, her own expression changed. She approached him with a hesitation entirely unusual to her. She set a hand lightly upon his arm. "You have chosen wisely, sir," she commended him, "however much against your inclinations."
Итак, она восхищается поступком капитана, но когда видит его угрюмость, то выражение ее лица тоже меняется. Она приближается к нему смущаясь (и автор подчеркивает), что замешательство - состояние абсолютно необычное для нее. Она легко касается его руки (ну видимо очень благодарна ему и очень рада за него). "Вы сделали мудрый выбор, сэр". Кстати в нашем переводе на этот раз сэра перевели, а вот раньше когда на Барбадосе
Арабелла называла Блада сэром (когда он был рабом по факту) почему-то сэра не переводили. И Арабелла хвалит или одобряет выбор Блада. Он то сам не одобряет свой выбор, он его сделал только ради ее спасения, а она рада. Потому что считает, что быть на королевской службе достойнее и не так опасно....И конечно правда в ее таком подходе тоже есть.
He looked with gloomy eyes upon her for whom he had made this sacrifice.
"I owed it to you—or thought I did," he said.
Он мрачно смотрит на нее, ту ради кого он эту жертву принес. "Я обязан этим вам - или думаю, что обязан". Вот вторая часть его фразы о чем она? Первая он ей намекает, что ради нее все это и вторая часть фразы он надеется? что она его понимает? Но Арабелла не поняла его. Они как в разных каких то измерениях и им все никак не встретиться.

She did not understand. "Your resolve delivered me from a horrible danger,"
she admitted. And she shivered at the memory of it. "But I do not
understand why you should have hesitated when first it was proposed to
you. It is an honourable service."
"King James's?" he sneered.

Вы избавили меня от ужаснейшей опасности, признала она. И вздрогнула от одного воспоминания. "Но я не понимаю, почему вы колебались, когда эта служба была впервые предложена вам. Это достойная служба" "Королю Якову" насмешливо спросил он.

И тут Арабелла произносит целую очень даже патриотичную речь, чем снова удивляет Блада. Речь кстати вполне достойная.
"England's," she corrected him in reproof. "The country is all, sir; the sovereign naught. King James will pass; others will come and pass; England remains, to be honourably served by her sons, whatever rancour they may hold against the man who rules her in their time."
He showed some surprise. Then he smiled a little. "Shrewd advocacy," he approved it. "You should have spoken to the crew."

Англии, поправила она его некоторым упреком "Страна это все сер, а суверен ничто. Король Яков уйдет, другие придут и уйдут, Англия останется, чтобы ей честно служили ее сыны (Кстати только сейчас поняла юмор))))) она говорит это ИРЛАНДЦУ)))) и более того ирландцу, который помимо всего прочего 10 лет был НАЕМНИКОМ и служил и Франции, и Голландии....в общем...Все таки идеалистка она).....не считаясь со своим озлоблением против людей, временно стоящих у власти"
Он был немного удивлен, а затем слегка улыбнулся "Умная защита" одобрил он "Вы должны были бы сказать это команде". Причем Блад тут в кои то веки не стебется над ней вообще...Видимо речь ее все таки ему понравилась, хоть он и ирландец.
And then, the note of irony deepening in his voice: "Do you suppose now that this honourable service might redeem one who was a pirate and a thief?"
Her glance fell away. Her voice faltered a little in replying. "If he... needs redeeming. Perhaps... perhaps he has been judged too harshly."

А вот затем к нему возвращается ирония (а не добродушная усмешка как смягчили в нашей переводе) и здесь она скорее для него как способ защиты...потому что он задает важный для него вопрос: "Не кажется ли вам сейчас, что такая достойная служба могла бы искупить то, кто был вором и пиратом?"
Она опустила глаза и ее голос слегка дрожал, когда она отвечала и затем она говорит вот эту свою не очень то честную фразу. "если он нуждается в искуплении...Возможно ...возможно он был осужден слишком строго".

The blue eyes flashed, and the firm lips relaxed their grim set.
Синие глаза сверкнули (блин мне жалко Блада честное слово!) и твердо стиснутые губы расслабились...
"Why... if ye think that," he said, considering her, an odd hunger in his glance, "life might have its uses, after all, and even the service of King James might become tolerable."
"Ну...если вы думаете так", сказал он, вглядываясь в нее со страной жаждой во взоре, "то жизнь может иметь свое значение, в конце концов, и даже служба королю Якову может стать переносимой"
Опять почти признается ей...в принципе из этого понятно, что спич про патриотизм нашел его одобрение, но ему по прежнему противна служба королю Якову...и что только надежда на ее прощение делает для него эту необходимость переносимой.
Все таки Арабелла выдала ему тут какой-то аванс...А потом пошла на попятную и даже не признала того, что она его выдала...Очень очень какой то щекотливый тут момент.
Looking beyond her, across the water, he observed a boat putting off from one of the great ships, which, hove to now, were rocking gently some three hundred yards away. Abruptly his manner
changed. He was like one recovering, taking himself in hand again. "If you will go below, and get your gear and your woman, you shall presently be sent aboard one of the ships of the fleet." He pointed to the boat as he spoke.
Посмотрел мимо нее на воду он заметил шлюпку, отплывшую от одного из больших кораблей, которые, мягко покачиваясь, лежали в дрейфе не более чем в трехстах ярдах от них. Его поведение резко изменилось. Он был похож на выздоравливающего, который снова взял себя в руки (очевидно Блад ощущает себя ободренным и обнадеженным...конечно
это его ошибка, но он смертельно влюблен...и это многое объясняет) "Если
вы спуститесь вниз, возьмете свои вещи и свою служанку, вы будете сразуже отправлены на один из кораблей эскадры", сказал он, указывая на шлюпку.
И Арабелла уходит...а Блад остается разбираться дальше...в каше, которую заварил.

В общем, у меня единственное пока объяснение поведению Арабеллы. Что она не такой чистый и непогрешимый ангел как кажется, а как,  кстати говоря,  любой живой человек (не картонный) полна противоречий. Она влюблена в капитана по уши и в тоже время ее совесть не позволяет ей принять его как пирата, как того, чьи люди по его приказам точно также как испанцы во время нападения на Бриджуотер бесчинствовали и разбойничали. Он бандит, что ни говори. А она патриотка, она за достойную службу своей стране...и в общем  и за то, чтобы Блад не закончил свою жизнь на виселице. Т.е. она любит его и хочет ему добра в общем, но при этом ведет себя с ним жестоко. Речь не о том, как ведет себя Блад. У него свои тараканы. Но Арабелла то оскорбит его, то поманит, затем снова отвергнет, будет игнорировать и в итоге еще раз укажет ему на его место...И вот причина, по которой она так металась (эта в целом то спокойная, добрая, сострадательная и умная девушка) мне видится исключительно в том, что она была не в ладу сама с собой...со своей совестью и со своими
чувствами. Они никак не могли договориться внутри нее. Предположу также, что она изо всех сил подавляла в себе чувства к Бладу и отчасти сама даже отрицала, что влюбилась в капитана, потому что она же (ангел! и сама добродетель!) не может любить преступника, вора и пирата! Это нехилый такой внутренний конфликт. И вот только когда лорд Джулиан передаст ей послание капитана Блада и по официальной версии даже раньше, когда Блад ей намекнет про то, какова его истинная роль в истории с мадмуазель д Ожерон, у нее словно спадет завеса предубеждения и два противоречащих друг другу чувства сольются воедино внутри нее, рождая нечто третье. И это третье будет уже очень сильная и очень спокойная, самоотверженная любовь к Питеру Бладу, которую она наконец таки в себе
примет.


Сообщение отредактировал Giansar - Четверг, 24 Июля 2014, 0:04 AM
 

orionДата: Четверг, 24 Июля 2014, 10:49 AM | Сообщение # 828
Штурман
Группа: Офицеры
Сообщений: 2221
Статус: За бортом
Цитата Giansar ()
Смущается и говорит, что "если он нуждается в искуплении...Возможно ...возможно он был осужден слишком строго". Это что такое? Кокетство от той, кто никогда не кокетничает? Малодушие? Как после этой ее фразы на корабле ...объяснить ее поведение потом, когда она будет избегать Блада и более того демонстрировать ему свое презрение?

Как после этой фразы Арабеллы и ее последующего поведения понять Вашу фразу: "Ну зачем вы так о женщинах!" по поводу моей фразы: "женщины часто сами не понимают, чем вызвано их поведение"?  yberville_wink
 

GiansarДата: Четверг, 24 Июля 2014, 11:28 AM | Сообщение # 829
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 116
Статус: За бортом
orion
Цитата orion ()
женщины часто сами не понимают, чем вызвано их поведение"? yberville_wink
Так ведь не только женщины часто не понимают, чем вызвано их поведение.

Это человеческая черта, по моему скромному мнению) Особенно, когда чувства переполняют.
Потом то Арабелла прекрасно разобралась в том, чем было вызвано ее поведение и поведение Питера.
 

ЛарисаДата: Четверг, 24 Июля 2014, 1:37 PM | Сообщение # 830
Матрос
Группа: Матросы
Сообщений: 132
Статус: За бортом
Giansar
Цитата Giansar ()
Просто вот эти два диалога - первый самый и самый последний они такие особенные какие-то. И Арабелла в них просто на высоте. Некоторые ее проявления посередине Одиссеи как то чуточку провисают, т.е. иногда она ведет себя как то странно. Но могу это объяснить тем, что было же два варианта ну того же разговора в саду между Арабеллой и Питером и возможно у Сабатини они тоже перемешались и наложились друг на друга и поэтому есть вопросы.
Согласна - и в двух версиях характер Арабеллы несколько различается: в первой она более пробивная (предлагает ему принять патент), во второй и окончательной - скорее держится при себе (вот это чудесное английское слово self-conscious в смысле "осознающий себя" (т.е. не выплескивающий спонтанно наружу свои переживания))
Цитата Giansar ()
Когда они переходят на ты, как вам ощущается?
"Arabella!"
Вот прямо с этого восклицания и переходят - как только пропадают эпитеты "мисс" и "сэр", и общение становится менее формальным.

Цитата Giansar ()
А мисс Бишоп оказывается патриотка))) и немножечко...ну да не сказать, чтобы дура, но таки немножко дура)
Ну, нет, не могу согласиться :)
Она кажется непоследовательной, если приписывать ей типичные черты романтической героини - тогда поведение Арабеллы кажется "вихлянием". Но согласно моему представлению о героине, ее поведение меняется исключительно от реакций ее собеседников.
От типичной романтической героини ожидается что? Влюбиться по уши, не думать ни о чем, кроме героя, при случайной встрече немедля броситься к нему: "Ваня, я ваша навек!" (с)
Это совершенно четко не про Арабеллу.
Но и Блад - тоже не типичный романтический герой.
Каков образ романтического героя? Влюбился с первого вргзляда, ходит по пятам и молит о любви, готов жениться прям счас. Не, это не про Питера Блада.
Мне кажется, Сабатини как раз-таки обсмеял и показал фальшивость типичного романтического сюжета в образах Левассера и Мадлен.
Между Бладом и мисс Бишоп нет яркой безудержной страсти - между ними есть интерес, есть симпатия, есть желание верить в лучшее друг в друге. Но они реальные люди и испытывают сомнения друг в друге в тех или иных событиях.
Как Блад несправедливо полгода обвинял Арабеллу на Барбадосе, приписывая ей худшие намерения - просто на основании ее родства с Бишопом. Так и Арабелла внутренне съеживается от насилия, которое, как ни крути, сделал частью своей жизни Питер Блад.
И она держится на расстоянии от пиратского капитана Блада, чтобы подольше не развенчать сложившийся у нее на Барбадосе образ честного и благородного врачевателя. Ей проще быть в ладу со своей симпатией к нему, разделяя Блада на двух человек - "до" и "после" его бегства с Барбадоса. Она скучает по Бладу-с-Барбадоса, но она его почти не узнает в Бладе-пирате.
А кому вообще это легко дается? Кто в реальности легко и без тени сомнения смиряется с темными сторонами своих любимых?
С самых первых строк и описаний Арабелла показана как реалистка, не питающая ложных надежд на других людей. Она и на Барбадосе прекрасно понимала, что Блад как волк на цепи - и что он бы вел себя совсем по-другому, не находись он в положении бесправного раба. Она слишком трезвомысляща (вспомним, как она ведет себя при захвате "Ройал Мэри" доном Мигелем), чтобы увлечься фантазированием о мужчине и безрассудно влюбиться.

Добавлено (24 Июля 2014, 1:01 PM)
---------------------------------------------
Giansar

Цитата Giansar ()
И что же она? Она не сводила с него сияющих глаз (ну видимо была благодарна ему за ее спасение и радовалась, что он выбрал королевскую службу) при этом она совершенно не поняла, что он принес жертву и исключительно ради нее.
Цитата Giansar ()
Тут я ее тоже отказываюсь понимать. Ну хорошо, допустим, она не понимала и не догадывалась, что настолько небезразлична капитану, хотя наверняка ощущала его романтический интерес к ней. Иначе не смущалась бы так. Но Блад то начинает надеяться, что он искуплен в ее глазах.
Исходя из того, как я понимаю характер Арабеллы (и для меня лично) это категории совершенно разного порядка. При чем здесь чувства Блада к мисс Бишоп, если решается вопрос о прекращении преследования его законом (требующим казни по множеству оснований)?
Она рада, что он избавлен от верной гибели (да еще и от рук ее дядю). Но это не значит, что она вот прям счас хочет его внимания. Более того, легкость, к которой Блад говорит: "Так и быть, Вы меня уговорили" и уходит посвистывая (образно выражаясь) - говорит, что ему-то совершенно наплевать, с кем и против кого он воюет.
Это не то качество, которое мисс Бишоп готова принять в своих друзьях. С точки зрения логики оно говорит о том, что человек может, когда ему взбредет в голову, стать врагом.
Патриотизм мисс Бишоп я считаю совершенно нормальным и естественным - это и не патриотизм вовсе: она не вербует Блада на военную службу Англии, а хочет избавить его от преследования английскими законами и флотом.
А кто хочет, чтобы его друг числился опасным преступником страны, подлежащим уничтожению при первой возможности?
Арабелла осторожно рассматривает восстановление дружбы, но Блад-то уже напирает с требованиями: "Вы-де мне уже наобещали". На мой взгляд, ничего она ему не обещала, и такой психический натиск ожиданий от кавалера, честно говоря, уже является сталкингом.
Вот этот, неожиданный для Арабеллы, поворот отношения Блада к ней происходит еще до того, как она покидает борт его корабля - и можно прекрасно заметить, что арабелла настолько ошеломлена его интерпретацией происходящего, что она замирает.
Она ведет себя с ним, как при своем дяде, - она замолкает, не спорит с ним, делает то, что разумно (идет за служанкой и собирает вещи), но как только она оказывается на берегу - черта с два она подойдет с этому ненормальному, что-то самому себе наобещавшему капитану Бладу.
Цитата Giansar ()
Т.е. она любит его и хочет ему добра в общем, но при этом ведет себя с ним жестоко. Речь не о том, как ведет себя Блад. У него свои тараканы. Но Арабелла то оскорбит его, то поманит, затем снова отвергнет, будет игнорировать и в итоге еще раз укажет ему на его место...И вот причина, по которой она так металась (эта в целом то спокойная, добрая, сострадательная и умная девушка) мне видится исключительно в том, что она была не в ладу сама с собой...со своей совестью и со своими
Она-то в ладу с собой - не в ладу с собой Блад.
Он совершенно беспечен и беразличен к своему недавнему прошлому и к совему будущему - и он пытается устроить свою дальнейшую жизнь на Ямайке за счет Арабеллы - он считает, что она ему что-то должна.
В порт-Ройале Блад вынужден вести себя бравурно и самовлюбленно, находясь рядом с полковником Бишопом, но он не может отбросить это поведение и с мисс Бишоп - и он ей практически противен в этом обличии гордости кровавыми подвигами. Он нагл и требователен, он совершенно не тот Питер Блад, которого она знала с Барбадоса.
Ей легче общаться с вычурным лордом Джулианом, чем с этим хозяином-Карибского-моря, презирающим всех и вся.
Цитата Giansar ()
И вот только когда лорд Джулиан передаст ей послание капитана Блада и по официальной версии даже раньше, когда Блад ей намекнет про то, какова его истинная роль в истории с мадмуазель д Ожерон, у нее словно спадет завеса предубеждения и два противоречащих друг другу чувства сольются воедино внутри нее, рождая нечто третье. И это третье будет уже очень сильная и очень спокойная, самоотверженная любовь к Питеру Бладу, которую она наконец таки в себепримет.
Это так, но своим уходом из Порт-Ройала Блад и показал себя настоящим человеком, имеющим настоящие чувства - а не марионеткой, доказывающей что-то всем подряд.

Добавлено (24 Июля 2014, 1:29 PM)
---------------------------------------------

Цитата Giansar ()
And then, the note of irony deepening in his voice: "Do you suppose now that this honourable service might redeem one who was a pirate and a thief?"Her glance fell away. Her voice faltered a little in replying. "If he... needs redeeming. Perhaps... perhaps he has been judged too harshly."
Насчет этого эпизода у меня нет полной ясности.
Очень странно - поскольку на этот фрагмент еще несколько раз делаются отсылки по тексту, он принципиально важен. Но что имел в виду Сабатини?
То ли Арабелла готова простить ему прежнее пиратство (и из окончательного текста ОКБ вымарываются ее обвинения по поводу пиратства из последнего разговора на Ямайке перед бегством Блада), но ее коробит его беспардонное поведение и ошеломляют его собственные ожидания (из просителя прощения через пару абзацев Блад становится требователем внимания).
Мне кажется, она имеет в виду, что готова дать их дружбе новый шанс, но Блад воспринимает эти слова как ее согласие на более интенсивные отношения.
Буду еще думать...

Добавлено (24 Июля 2014, 1:37 PM)
---------------------------------------------

Цитата Giansar ()
Англии, поправила она его некоторым упреком "Страна это все сер, а суверен ничто. Король Яков уйдет, другие придут и уйдут, Англия останется, чтобы ей честно служили ее сыны
Мне кажется, что здесь Арабелла близка к цитированию мнения самого Блада, когда он решил вернуться в Ирландию (а остался, между прочим, в Англии). Блад - не революционер за права Ирландии (это слишком безнадежно - на уровне восстания Монмута, а то и ниже).
Мне кажется, по ходу ОКБ он подчеркивает, что он - ирландец, отчасти потому что находится в состоянии раздрая с Англией. А еще - чтобы вывести из душевного равновесия обращающегося к нему как к англичанину. Но кроме того, он своим ирландским происхождением вполне гордится (испанский выучил без акцента, а на английском не прилагал особого труда убрать акцент)
 

Кают-компания: поговорим о Капитане Бладе и других героях » Творчество Рафаэля Сабатини » Капитан Блад » Арабелла Бишоп
Поиск: