Рисунки, иллюстрации
|
|
Yberville | Дата: Пятница, 13 Августа 2010, 10:37 AM | Сообщение # 321 |
Французский гугенот
Группа: Капитаны
Сообщений: 1139
Статус: За бортом
| у меня на работе ни та, ни эта обложка не отображается. Так что я вечером отпишусь:)
Убедительность любого аргумента зависит от того, как его преподнести. (с) Капитан Блад Чего вы хохочете, дельфин? (с) лорд Уиллогби
|
|
|
|
Элио | Дата: Пятница, 13 Августа 2010, 10:59 AM | Сообщение # 322 |
Адмирал флота
Группа: Губернаторы
Сообщений: 3079
Статус: За бортом
| kirana_ti, о, да!!!! Это была моя первая Одиссея!!! Там очень милое издание, хоть и в мягкой обложке:) Бумага хорошая:) А немного другой перевод относительно чего?
Он появился на свет с обостренным чувством смешного и ощущением того, что мир безумен. (с) Рафаэль Сабатини.
|
|
|
|
kirana_ti | Дата: Пятница, 13 Августа 2010, 11:08 AM | Сообщение # 323 |
Матрос
Группа: Офицеры
Сообщений: 203
Статус: За бортом
| Я не читала, но подруга заметила, что когда Блад спас лорда Уиллогби и Ван дер Кейлена - в моей книге "... попали из огня да в полымя", в её варианте "... мы попали между Сциллой и Харибдой..."(я в данный момент дословно не процитирую - на работе), может еще какие другие были различия. Вот я и подумала, что возможно был другой вариант перевода.
|
|
|
|
Orknea | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:36 PM | Сообщение # 324 |
Доброволец
Группа: Матросы
Сообщений: 26
Статус: За бортом
| http://www.fantlab.ru/edition44991 иллюстрации В. Остапенко. На сайте этого имени не нашла, прошу прощения за невнимательность в случае повтора)
|
|
|
|
Yberville | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:40 PM | Сообщение # 325 |
Французский гугенот
Группа: Капитаны
Сообщений: 1139
Статус: За бортом
| Orknea, спасибо, интересно. З.Ы. А Питер на Ламбрешта смахивает:)))
Убедительность любого аргумента зависит от того, как его преподнести. (с) Капитан Блад Чего вы хохочете, дельфин? (с) лорд Уиллогби
|
|
|
|
Orknea | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:44 PM | Сообщение # 326 |
Доброволец
Группа: Матросы
Сообщений: 26
Статус: За бортом
| Yberville, может, Ламбрешт был прототипом) Хотя у Блада здесь губы на некоторых рисунках слишком уж полные. А вообще красавец получился - Рокэ Алва нервно курит в углу)
|
|
|
|
Yberville | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:47 PM | Сообщение # 327 |
Французский гугенот
Группа: Капитаны
Сообщений: 1139
Статус: За бортом
| Orknea, не, я Блада Ушаковой люблю. Красавец мужчина Добавлено (2010-08-15, 6:47 PM) ---------------------------------------------
Quote (kirana_ti) Я не читала, но подруга заметила, что когда Блад спас лорда Уиллогби и Ван дер Кейлена - в моей книге "... попали из огня да в полымя", в её варианте "... мы попали между Сциллой и Харибдой..."(я в данный момент дословно не процитирую - на работе), может еще какие другие были различия. Вот я и подумала, что возможно был другой вариант перевода. Прям интригующе. А экземпляра ни у кого не сохранилось?
Убедительность любого аргумента зависит от того, как его преподнести. (с) Капитан Блад Чего вы хохочете, дельфин? (с) лорд Уиллогби
|
|
|
|
Orknea | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:52 PM | Сообщение # 328 |
Доброволец
Группа: Матросы
Сообщений: 26
Статус: За бортом
| Yberville, Да, не спорю) у меня как раз с ее иллюстрациями издание. Просто есть разница между красивым и красивеньким, вот у последнего художника как раз есть тенденция к "красивенькому". Все же Блад не бисенен)))
|
|
|
|
Yberville | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:56 PM | Сообщение # 329 |
Французский гугенот
Группа: Капитаны
Сообщений: 1139
Статус: За бортом
| Orknea, не совсем поняла последнюю фразу
Убедительность любого аргумента зависит от того, как его преподнести. (с) Капитан Блад Чего вы хохочете, дельфин? (с) лорд Уиллогби
|
|
|
|
Orknea | Дата: Воскресенье, 15 Августа 2010, 6:58 PM | Сообщение # 330 |
Доброволец
Группа: Матросы
Сообщений: 26
Статус: За бортом
| Прошу прощения, жаргон-с) Бисенен, бишонен - "прекрасный юноша", обитает в аниме и головах яойщиц преимущественно. Понятие мужественной красоты к нему не относится.
|
|
|
|